Skip to main content

Research Repository

See what's under the surface

Metacommenting in English and French: A variational pragmatics approach

Beeching, Kate

Authors

Kate Beeching Kate.Beeching@uwe.ac.uk
Associate Professor in Applied Linguistics



Contributors

Kate Beeching
Editor

Chiara Ghezzi
Editor

Piera Molinelli
Editor

Abstract

Metacommenters allow speakers to take some distance from a particular lexical selection, or enter into a negotiation with their interlocutors. A variational pragmatics approach is taken to the investigation of metacommenting in English
and French, in Europe and Canada/the US, drawing on a range of time-dated corpora.
English and French draw pragmatically on similar linguistic resources for their pool of metacommenters, subjectivity being expressed through sort of/kind of and like in English, and genre, comme and post-posed quoi in French, while intersubjectivity is inherent in the personal pronouns in if you like/if you will in English and si tu veux/si vous voulez in French.
The linguistic forms used for the purpose of metacommenting arise from items with similar core meanings in the two languages, but develop, increase and decrease in frequency at different rates across national varieties, giving rise to regional differences and indexicalities.

Publication Date Jul 1, 2018
Peer Reviewed Peer Reviewed
Pages 127-153
Series Title Pragmatics and Beyond New Series
Series Number 292
Book Title Positioning the Self and Others
ISBN 9789027201126
APA6 Citation Beeching, K. (2018). Metacommenting in English and French: A variational pragmatics approach. In K. Beeching, C. Ghezzi, & P. Molinelli (Eds.), Positioning the Self and Others, (127-153). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.292.06bee
DOI https://doi.org/10.1075/pbns.292.06bee
Keywords metacommenting, English, French, variational pragmatics approach, pragmatic marker
Publisher URL https://benjamins.com/catalog/pbns.292