Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

All Outputs (10)

Introduction (2018)
Book Chapter
Beeching, K., Ghezzi, C., & Molinelli, P. (2018). Introduction. In K. Beeching, C. Ghezzi, & P. Molinelli (Eds.), Positioning the Self and Others (1-18). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.292.01bee

This volume brings together contributions inspired by discussions that took place during the Panel “Positioning the self and others: Linguistic traces” which was held at the 14th IPrA Conference in Antwerp, 26–31 July 2015. Though much work has been... Read More about Introduction.

Metacommenting in English and French: A variational pragmatics approach (2018)
Book Chapter
Beeching, K. (2018). Metacommenting in English and French: A variational pragmatics approach. In K. Beeching, C. Ghezzi, & P. Molinelli (Eds.), Positioning the Self and Others (127-153). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/pbns.292.06bee

© 2018 John Benjamins Publishing Company. Metacommenters allow speakers to take some distance from a particular lexical selection, or enter into a negotiation with their interlocutors. A variational pragmatics approach is taken to the investigation o... Read More about Metacommenting in English and French: A variational pragmatics approach.

Reflexivity and discourse-pragmatic variation and change (2017)
Book Chapter
Beeching, K. (2017). Reflexivity and discourse-pragmatic variation and change. In H. Tyne, M. Bilger, P. Cappeau, & E. Guerin (Eds.), La variation en question(s) Hommages à Françoise Gadet (157-179). Brussels: Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b10950

This chapter takes a corpus linguistic approach to the investigation of reflexive, or metacommenting, expressions in French, primarily si tu veux/si vous voulez (STV/SVV). STV and SVV form part of a range of frequently occurring reflexive devices whi... Read More about Reflexivity and discourse-pragmatic variation and change.

Insights from contrastive linguistics: Translating 'sort of' into French (2016)
Book Chapter
Beeching, K. (2016). Insights from contrastive linguistics: Translating 'sort of' into French. In M. Boisseau, C. Chauvin, C. Delesse, & Y. Keromnes (Eds.), Linguistique et Traductologie: les enjeux d'une relation complexe (85-98). Arras: Artois Presses Université

Identifying the meanings and functions of pragmatic markers such as well, you know, I mean and sort of has posed a considerable challenge for linguists in semantics and pragmatics, particularly those interested in semantic change and pragmaticalisati... Read More about Insights from contrastive linguistics: Translating 'sort of' into French.

A parallel corpus approach to investigating semantic change (2013)
Book Chapter
Beeching, K. (2013). A parallel corpus approach to investigating semantic change. In K. Aijmer, & B. Altenberg (Eds.), Advances in corpus-based contrastive linguistics. Studies in honour of Stig Johansson (103-125). Amsterdam: John Benjamins

Traugott and Dasher (2002) draw our attention to items at the extreme right of the spectrum of semantic change where the canonical or core meaning is almost entirely bleached. Lexicographers and semanticists have struggled to pin down the senses of s... Read More about A parallel corpus approach to investigating semantic change.

Sociolinguistic aspects of lexical variation in french (2012)
Book Chapter
Beeching, K. (2012). Sociolinguistic aspects of lexical variation in french. In T. Pooley, & D. Lagorgette (Eds.), On linguistic change in French: socio-historical approaches ( Le changement linguistique en français ) (37-54). Presses Universitaires de Savoie

In his volume on Parisian French, Lodge (2004) highlights the importance of lexical variation in French, finding it anomalous that sociolinguists, in the Labovian tradition at least, have neglected this highly salient aspect of speaker identity. As... Read More about Sociolinguistic aspects of lexical variation in french.

Procatalepsis and the etymology of hedging and boosting particles (2009)
Book Chapter
Beeching, K. (2009). Procatalepsis and the etymology of hedging and boosting particles. In M. M. Hansen, & J. Visconti (Eds.), Current Trends in Diachronic Semantics and Pragmatics (81-106). Bingley: Emerald

This chapter breaks new ground by highlighting the role of concession in semantic change, drawing examples cross-linguistically from English, French and German. It contributes to theories of semantic change which support cognitive and social-interact... Read More about Procatalepsis and the etymology of hedging and boosting particles.

Sociolinguistic factors and the pragmaticalization of bon in contemporary spoken French (2009)
Book Chapter
Beeching, K. (2009). Sociolinguistic factors and the pragmaticalization of bon in contemporary spoken French. In K. Beeching, N. Armstrong, & F. Gadet (Eds.), Sociolinguistic Variation in Contemporary French (215-239). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins

The multifunctional nature of discourse-marking bon (well) is well-attested in the literature (Auchlin, 1981; Winther, 1985, Hansen, 1998a and b, Jayez, 2004). Its adverbial and interjective uses can, according to Hansen (1998a), be related to its ca... Read More about Sociolinguistic factors and the pragmaticalization of bon in contemporary spoken French.